Curso anual de doblaje

Te apasiona la interpretación, pero igual te bloqueas ante la cámara.

¿Te has preguntado alguna vez cómo se hace para poner voces a personajes de películas, series de televisión o documentales?

Jose Rua sentado con cartel de Doblarte
HAS LLEGADO AL LUGAR CORRECTO
SIGUE LEYENDO PARA CONOCER MI CURSO ANUAL DE DOBLAJE
jose Rua y alumna realizando doblaje en Sevilla

La magia del doblaje

Quizá hayas tenido un acercamiento con esta disciplina actoral.

O sientes tanta curiosidad que te mueres por saber que hilos se mueven tras las cámaras.

Sea cual sea tu situación, te garantizo que descubrirás un mundo lleno de magia en el atril.

Interpretando fuera de cámaras, tú y el micro a solas.

¿Te imaginas oír tu voz en alguna de las series de televisión, audiolibros o algún anuncio publicitario?

Si te mueve el gusanillo por conocer muchas de las disciplinas que se imparten en mis cursos de doblaje acompáñame en este camino.

Esta profesión está destinada a cualquier persona interesada en el trabajo con la voz hablada. 

No se requieren conocimientos previos, ni de interpretación actoral ni relacionados con la voz. Aunque siempre será un plus añadido.

Tampoco la edad es un obstáculo para acceder a alguno de los cursos.

¿Conoces algo sobre esta profesión y te gustaría dedicarte en profundidad al doblaje de voz en un curso anual?

Te cuento cómo son las clases en el

CURSO ANUAL DE DOBLAJE

Te comento, a “grandes rasgos” desde que comenzamos, cómo será el desarrollo del curso:

¿Estamos aquí para aprender o perfeccionar no?

De eso se trata, así que no temas por tu nivel.

Si por alguna razón no llegas a tiempo a las pruebas de voz…

… ¡Que no cunda el pánico!

Aquí hago un inciso y apelo a TU CORRESPONSABILIDAD.

Igual que yo me volcaré contigo al 100%, necesito tu compromiso para avanzar en cualquiera de las disciplinas que conlleva la profesión.

Tengo una misión clara, que aprendas los cimientos de esta profesión en el tiempo que tenemos y que sigas perfeccionándolos hasta dedicarte a ello. 

De ahí la pasión que le pongo es infinita.

No basta solo con acudir a las clases, es necesario el trabajo diario, individual y constante.

EXISTEN CUATRO NIVELES DIFERENCIADOS EN LA ESCUELA

Menos en el nivel avanzado y reciclaje, siempre practicamos sobre el castellano, ya que el doblaje tiene tonos muy específicos que poco a poco hay que ir asimilándolos.

No decimos que cada alumno tenga que hacer los 4 niveles. Nosotros subimos (o bajamos) de nivel según el proceso individual de cada uno.

Iniciación

Existe una primera toma de contacto con la profesión, donde aprenderás a desenvolverte en este medio.

Te familiarizarás con los distintos métodos y medios audiovisuales.

En este nivel profundizo en la dicción, vocalización e interpretación.

Intermedio

Aquí el ritmo y la complejidad son algo mayor.

Ya te habrás hecho con unos hábitos y prácticas.

La dicción en castellano neutro está consolidada.

Perfeccionarás la técnica sincrónica, registros vocales, interpretación.

Avanzado

En esta etapa, ya tendrás un perfeccionamiento de la técnica, por lo que las clases serán más rápida y los tiempos de ensayo son más cortos.

Empezarás a doblar docu-realities y locución publicitaria.

Ya trabajarás con el idioma original del medio audiovisual (inglés, japones, francés…)

Reciclaje

Este es un nivel muy avanzado, donde se realizan simulacros de convocatorias de doblaje profesional.

Aquí habrás adquirido seguridad, rapidez y desenvoltura.

Te harás con las herramientas para poder acceder al mundo laboral.

También se trabaja con el idioma original.

Prefiero que te lo cuente algunos de los alumnos que han pasado por la escuela de doblaje

Ponemos los ingredientes al curso de doblaje

El contenido del curso lo baso en 9 pilares fundamentales para el aprendizaje y desarrollo de la profesión del doblaje

Dicción

Correcta pronunciación de los fonemas consonánticos.

Vocalización

Correcta pronunciación de las vocales.

Interpretación

Meterte dentro de la piel de ese personaje, hacerlo tuyo. En doblaje se llama «pegarse a la cara» de ese actor o actriz de la pantalla.

Entonación

Curvas melódicas necesarias que requiere la interpretación. No ser planos. Jugar con los tonos de la voz.

Técnica sincrónica

Técnica por la cual los actores de doblaje encajamos nuestra voz en la boca del actor al que vayamos a doblar.

Juego dramático

Definir y encontrar la interpretación del personaje a doblar a través de diferentes «juegos» y ejercicios.

Respiración

Entrenar nuestra capacidad pulmonar y diafragmática para no ahogarnos. Nos podemos encontrar personajes que hablen muy deprisa y no hagan pausa, e incluso su ritmo sea muy acelerado. A nosotros, como actores de doblaje, no se nos puede notar que no tenemos aire, que estamos ahogados.

Técnica vocal hablada y cantada

Saber utilizar los distintos resonadores que tenemos para así poder interpretar un personaje u otro. No sería el mismo personaje si usamos el resonador nasal que el de pecho. En la voz cantada lo mismo.

Registros vocales

Búsqueda individual de los diferentes personajes que cada persona puede llegar a interpretar.

¿Aún te quedan dudas?

Pues toma nota…

Los pagos se realizan en efectivo en la escuela la primera clase del mes en curso.

Sí, la matrícula del curso es de 50 €, la cual se devolverá en junio siempre que se realicen los 9 meses de curso.

Sí. En DoblArte, tenemos grupos para niños y adolescentes

Por supuesto. En DoblArte podrás mandar audios de voz a los profesores para que te vayan corrigiendo durante la semana, así tu evolución será más progresiva si cabe. Además, semanalmente, se entregará todo el material audiovisual doblado en cada clase para que el propio alumno o  alumna compruebe las cosas que ha hecho bien y las que tiene que mejorar.

Cada grupo está asignado según el nivel y horarios preestablecidos, pero siempre doy flexibilidad.

Si alguna vez un alumno o alumna no puede asistir a su grupo por motivo justificado, la organización intentará que ese alumno recupere la clase asistiendo a otro grupo para ello.

Debido a la Covid-19, en DoblArte hemos tomado todas las medidas de seguridad e higiene. Además hemos reducido el número de alumnos por grupo, no más de 4.

En DoblArte damos mucha importancia a la dicción y vocalización (entre otras cosas), y te daremos multitud de material para que puedas practicar en casa. Además podrás mandar audios de voz con tus prácticas a los profesores para que te vaya guiando, corrigiendo y así tu evolución será más progresiva semana a semana.

Una vez finalices tu formación de reciclaje y el equipo y yo creamos que estás preparado o preparada para poder presentarte a cualquier casting, DoblArte te confeccionará una “demo” de doblaje para enviar tanto a estudios de grabación como a directores de doblaje. Siempre hacemos de “puente” entre tú y la profesión para ayudarte en la medida de lo posible, pero no somos una agencia de trabajo, lo siento.

Sí. Una vez que el alumno realiza el curso anual, DoblArte entregará un diploma con el número de horas cursadas.

No. Desafortunadamente, el doblaje es una disciplina no homologada.

¡Qué! Algunas dudas te habré resuelto ¿no?
Ahora solo te queda una opción…
Aunque puedes preguntarme más si lo deseas

¿Quieres más información?

Has llegado hasta aquí y quieres saber un poco más sobre el doblaje.

Pues déjame tus datos que no tardo nada en responder.

¿Charlamos? Dime sobre qué necesitas información y no tardo nada en responder.